What does blur mean in Singlish?
Table of Contents
What does blur mean in Singlish?
The Singlish definition appears at the bottom, and describes “blur” as “Slow in understanding; unaware, ignorant, confused. Sometimes reduplicated for emphasis.”
How did blur like sotong come about?
Sotong is the Malay word for squid, and the phrase blur like sotong is employed on people who are a little slow catching on or have trouble understanding something. It is supposed to be comparative to the squid’s ink that blurs a squid’s predator.
Is sotong an English word?
nounplural noun sotong, plural noun sotongs 1.1A stupid, clumsy, or confused person.
Why is sotong blurred?
What does blur sotong meaning?
phrase. (also blur as sotong) South East Asian. Used to indicate that someone is stupid, clumsy, or confused.
Are Sotongs really blur?
‘Sotong’ is the Malay word for ‘squid’, and this phrase references the cloudiness (hence blurring) produced by the squid’s ink.
What does blur like sotong mean?
Sotong is the Malay word for squid, and the phrase blur like sotong is employed on people who are a little slow catching on or have trouble understanding something. It is supposed to be comparative to the squid’s ink that blurs a squid’s predator.
What is the meaning of Blur in a sentence?
A smear or stain that obscures: “The words were a blur”. Something moving or occurring too quickly to be clearly seen. Something remembered or perceived indistinctly, typically because it happened very fast: “The day before was a blur”. If you accuse someone of being ‘blur’, they may just suggest that you buy glasses.
What is Singlish and how did it start?
Singlish first emerged when Singapore gained independence 50 years ago, and decided that English should be the common language for all its different races. That was the plan. It worked out slightly differently though, as the various ethnic groups began infusing English with other words and grammar.
What are some Singlish phrases that are unique to Singapore?
Some Singlish phrases are also used in Malaysia but others are unique to Singapore. To “merlion” is to vomit profusely, and refers to Singapore’s national icon, the Merlion, a half-fish half-lion statue that continuously spouts water.