Do you know any stories from Mahabharata?
Do you know any stories from Mahabharata?
The Mahabharata is an ancient Indian epic where the main story revolves around two branches of a family – the Pandavas and Kauravas – who, in the Kurukshetra War, battle for the throne of Hastinapura. Interwoven into this narrative are several smaller stories about people dead or living, and philosophical discourses.
What is the historical importance of the Mahabharata?
The Mahabharata is an important source of information on the development of Hinduism between 400 bce and 200 ce and is regarded by Hindus as both a text about dharma (Hindu moral law) and a history (itihasa, literally “that’s what happened”).
What are the principal works and stories in the Mahabharata?
Among the principal works and stories in the Mahābhārata are the Bhagavad Gita, the story of Damayanti, the story of Shakuntala, the story of Pururava and Urvashi, the story of Savitri and Satyavan, the story of Kacha and Devyani, the story of Rishyasringa and an abbreviated version of the Rāmāyaṇa, often considered as works in their own right.
What is the Mahabharata of Vyasa – English prose translation?
The Mahabharata of Vyasa – English Prose Translation is a single volume edition of the Mahabharata in not less than 5.818 pages. The translation was done directly from the Sanskrit source during the years 1883-1896 by Kisari Mohan Ganguli and this is often referred to as the comprehensive Ganguli translation of the Mahabharata.
What is the best translation of the Mahabharata?
The translation was done directly from the Sanskrit source during the years 1883-1896 by Kisari Mohan Ganguli and this is often referred to as the comprehensive Ganguli translation of the Mahabharata. The Mahabharata can also be found here on holybooks.com in the Pratap Chandra Roy-version.
What is the original version of Jaya written by Vyasa?
The original version of Jaya as written by Vyasa (or Lord Ganesha* to be precise) or even Bharata has never been found. The book was originally written in Marathi which is considered a much better version because the English rendition is not an exact translation. Many sections have been rewritten or modified, but I enjoyed reading it.