Common

Which was the translation work of Upanishads by Dara Shikoh 1 point?

Which was the translation work of Upanishads by Dara Shikoh 1 point?

Dara Shikoh translated 50 Upanishads from Sanskrit to Persian so they could be read by Muslim scholars. His translation is often called Sirr-i-Akbar.

Who translated Upanishads into Arabic?

Dara Shikoh devoted much effort towards finding a common mystical language between Islam and Hinduism. Towards this goal he completed the translation of fifty Upanishads from their original Sanskrit into Persian in 1657 so that they could be studied by Muslim scholars.

What would have happened if Dara Shikoh won?

So what if Dara Shikoh had won the Battle of Samugarh? What if, of all the infinite possible outcomes, a stray musket-ball had killed Aurangzeb, leaving Dara as the undisputed successor? Well, the obvious conclusion is that he would have succeeded Shah Jahan as Mughal Emperor.

READ ALSO:   Why do people eat bread with their meals?

Who was the author of Sirr e Akbar?

Dara Shikoh
Sirr-i-Akbar/Authors

Who translated the Upanishads and Atharva Veda into Persian during the medieval period?

The correct answer is Haji Ibrahim Sarhindi.

Who translated Upanishads from Sanskrit to Persian?

Dara Shukoh
1650. The Sirr-i-Akbar (Persian: سرِ اکبر‎, Hindi: सिर्र अक्बर, “The Greatest Mystery” or “The Greatest Secret”) is a version of the Upanishads authored by the Mughal-Shahzada, Dara Shukoh, translated from Sanskrit into Persian, c. 1657.

Who arranged the translation of Upanishads in Persian?

The Upanishads were translated into Persian by Dara Shikoh were the title .

Who got Gita translated into Persian?

The Mahabharata was translated into Persian during Akbar’s time. His great-grandson Dara Shikoh continued the efforts. Dara translated the Upanishads and the Bhagavad-gita into Persian.

Who translated Ramayana in Persian?

In 1574 Akbar began a Maktab Khana or a place of interpretation works in Fatehpur Sikri. He wanted his court poets to interpret the Sanskrit books Rajatarangini, Ramayana, and Mahabharata into the Persian language. In those authorities, Abul Fazl interpreted Ramayana into Persian. Hence the correct answer is Option B.

READ ALSO:   Why is FastAPI faster?

Which of the following Mughal sources were the translated into Persian by Painda Khan?

It is originally written in the Chagatai/Turki language. During Emperor Akbar’s reign, the work was completely translated to Persian. Akbar ordered Painda Khan and Abdur Rahim Mirza to translate the book. Leyden and Erskine translated Baburnama into English from the Persian text.

Why did Dara Shikoh translate the Upanishads into Persian?

Dara Shikoh’s translation of the Upanishads into Persian was to play a very significant role in awakening the west to the wisdom of the Upanishads. Fourteen years after Dara Shikoh completed the translation, in 1671, Francis Bernier, a French traveler, took the translation to France.

What is the best translation of the Upanishads?

His translation of the Upanishads is appropriately called Sirr-i-Akbar, ‘The Greatest Secret.’ Before Sirr-i-Akbar he had written several other books, the most famous of which is Majma ul-Bahrain [‘The Mingling of Two Oceans’], an independent work devoted to discovering the affinities between Vedantic and Sufi perceptions of the Ultimate Truth.

READ ALSO:   What are some examples of possible English dialects?

Is Kitab al-maknun actually the Upanishads?

In the middle of it all, though, he amazingly found time to pursue his quest for the common mystical heritage of Hinduism and Islam, particularly as taught by the Sufis. He believed that what is referred to in the Quran as Kitab al-Maknun [The Hidden Book] is actually the Upanishads.

What is Sir Sirr-e-Akbar?

Sirr-e-Akbar is his translation of the Upanishads in Persian. His other famous work includes Majma-ul-Bahrain which was devoted to a revelation of the mystical affinities between Sufic and Vedantic speculation.